- молитва, моление; молиться – ლოცვა (тж.: благословение)
- (он, она) молится (кому) – (ის) ლოცულობს
- читать молитву – ლოცვის კითხვა
- молитвы (мн.ч.) – ლოცვები
- молитвенный – ლოცვისა, სალოცავი
- Иисусова молитва – იესოს ლოცვა
- молитва Ефрема Сирина – ლოცვა ეფრემ ასურისა
- молитва Оптинских старцев – ოპტინელი ბერების ლოცვა
- ежедневная молитва ко Господу нашему Иисусу Христу святителя Филарета, митрополита Московского – ლოცვა დღითი-დღე სათქმელი უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტეს მიმართ წმ. ფილარეტ მოსკოველი მიტროპოლიტისა
- утренние молитвы – დილის ლოცვები
- молитвы на сон грядущим – ძილად მისვლის ლოცვები
- благодарственная молитва – გმადლობის ლოცვა
- ежедневные молитвы – ყოველდღიური ლოცვანი
- молитва по соглашению – ლოცვა თხოვათა მიმთხვევისათვის
- молитвы разные – სხვადასხვა ლოცვები
- молитвы перед причастием – ლოცვები ზიარების წინ
- молитвы после причастия – ზიარების შემდგომი ლოცვები
- молитва Святой Троице – ლოცვა წმიდა სამების მიმართ
- молитва Святому Духу – ლოცვა სულისა წმიდისადმი
- молитва Честному и Животворящему Кресту – ლოცვა პატიოსნისა და ცხოველსმყოფელისა ჯვარისადმი
- молитва Ангелу-Хранителю – ლოცვა მფარველი ანგელოსისადმი
- молитва Архангелам – ლოცვა მთავარანგელოზთა მიმართ
- молитва святого Макария Великого /Василия Великого, Иоанна Златоуста/ – ლოცვა წმიდა დიდისა მაკარისა /ბასილი დიდისა, იოანე ოქროპირის/
- молитвенное призывание святого, имя которого носишь – ლოცვით მოწოდება წმიდანისა, რომლის სახელიცა გვაქვს
- молитвы о живых – ლოცვები ცოცხალთათვის
- молитвы о усопших – ლოცვები გარდაცვალებულთათვის (მიცვალებულთათვის)
- молитва о болящих – ლოცვა სნეულთათვის
- молитвы до и после чтения Священного Писания – ლოცვები წმიდა წერილის წაკითხვის წინ და შემდგომ
- молитвы перед вкушением пищи и после вкушения пищи – ლოცვები საზრდელის მიღების წინ და შემდგომად საზრდელის მიღებისა
- молитвы перед началом всякого дела и по окончании дела – ლოცვები ყოველი საქმის დაწყების წინ და შემდგომად საქმის აღსრულებისა
- молельня – სამლოცველო
- молитвенник, молитвослов – ლოცვანი, ლოცვაები; ლოცვის წიგნი или იგნი ლოცვისა (досл.: молитвенная книга, книга молитв)
- богомолец, богомолка (устар.) – მლოცველი, ღვთისმლოცველი
- богомолье – მოლოცვა, სალოცავად სიარული
- богомольный, -ая, -ое – მლოცველი
- богослужение – წირვა-ლოცვა, ღვთისმსახურება
- Псалтирь царя Давида – ფსალმუნნი მეფისა დავითისა
- кафизма – კანონი
- псалом – ფსალმუნი
- молиться – ლოცვა
- (он, она) мóлится – (ის) ლოცულობს
- молитва = молить (кого) – ვედრება, ხვეწნა, მუდარა, თხოვნა
- (он, она) молит (кого) – ევედრება
- молит о пощаде – შებრალებას ითხოვს
- молю тебя – გევედრები; გემუდარები
- молиться (на кого, что) – ეთაყვანება, ვინმეზე ლოცულობს
- молебен – პარაკლისი
- лития – ლიტი
- канон – კანონი
- покаянный канон – სინანულის კანონი
- акафист, акафисты – აკათისტო, აკათისტოები
- кондак, кондаки – კონდაკი, კონდაკები
- тропарь, тропари – ტროპარი, ტროპარები
- тропарь кресту – ტროპარი ჯვარისა
Молитвенные воззвания из грузинских молитвословий
- О, ... (междометие в начале молитвословия) – ჰოი, ...
- Пресвятая Троице, слава Тебе! – წმინდაო სამებაო, დიდება შენდა!
- Пресвятая Богородице, спаси нас! – ყოვლადწმინდაო ღვთისმშობელო, გვაცხოვნე ჩვენ!
- Господи, Иисусе Христе, помилуй мя! – უფალო იესო ქრისტე, შემიწყალე მე
- Господи, помилуй (нас)! – უფალო შეგვიწყალე!
- слава Тебе, Господи! – დიდება შენდა უფალო!
- благодарение Богу! – მადლობა უფალს!
- Святая Святым! – წმინდა წმინდათა
- слава тебе – დიდება შენდა
- помилуй (мя) – შემიწყალე (მე)
- помилуй (нас) – შეგვიწყალე (ჩვენ)
- помоги нам – შეგვეწიე ჩვენ
- спаси нас – გვაცხოვნე ჩვენ
- благослови – მაკურთხე
- благослови, батюшка! – მაკურთხე, მამაო!
- Молитвами святых отец наших, Господи, Иисусе Христе, Боже наш, помилуй нас! – ლოცვითა წმიდათა მამათა ჩვენთათა, უფალო, იესუ ქრისტე, ღმერთო ჩვენო, შეგვიწყალენ ჩვენ!
Малая ектения на грузинском языке
Диакон: Паки и паки миром Господу помолимся.დიაკვანი: მერმე და მერმე მშვიდობით უფლისა მიმართ ვილოცოთ.Народ: Гоcподи, помилуй (на каждое прошение)ერი: უფალო, შეგვიწყალენ (ყოველი მუხლის შემდეგ)Д.: Заступи, спаси, помилуй и сохрани нас, Боже, Твоею благодатию.დ.: შეგვეწიენ, გვაცხოვნენ, შეგვიწყალენ და დაგვიცვენ ჩვენ, ღმერთო, შენითა მადლითა.Д.: Пресвятую, Пречистую, Преблагословенную, Святую Владычицу нашу Богородицу и Приснодеву Марию, со всеми святыми помянувше, сами себе, и друг друга, и весь живот наш Христу Богу предадим.დ.: ყოვლად წმიდისა, უხრწნელისა, უფროსად კურთხეულისა, დიდებულისა დედუფლისა ჩვენისა ღვთისმშობელისა და მარადის ქალწულისა მარიამისა და ყოველთა წმიდათა მომხსენებელთა თავნი თვისნი და ურთიერთას და ყოველი ცხოვრებაი ჩვენი ქრისტესა ღმერთსა ჩვენსა შევვედროთ.
Н.: Тебе, Гоcподи.ე.: შენ, უფალო.
Священник: Яко Твоя держава, и Твое есть Царство, и сила, и слава, Отца и Сына и Святого Духа, ныне и присно и во веки веков.რამეთუ შენი არს სუფევა, ძალი და დიდება მამისა და ძისა და წმიდისა სულისა, აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე. ამინ.Н.: Аминь.
ე.: ამინ