Предостережение митр. Августиноса Кандиотиса. Переводим с греческого



Митрополит Августинос Кандиотис (2010)

«Εμείς μένουμε στις αμαρτίες αμετανόητοι, ασεβείς και άπιστοι. Δυστυχώς φύγαμε από το Θεό. Και γι’ αυτό σεισμός μεγάλος θα σείση την ανθρωπότητα και δε θα μείνει σπίτι όρθιο – διότι τα σπίτια αυτά είναι χτισμένα με κλοπές, αδικίες, κομπίνες, διάφορα αμαρτωλά τεχνάσματα. 

Με πόνο και δάκρυα λέω σε όλους – Να ξυπνήσουμε από τον ύπνο της αμαρτίας. Να κοιτάξουμε την πίστη μας, την πίστη των πατέρων μας. Γιατί θα γίνουν πολλά στον κόσμο. Και σπίτια θα χαθούν, και άνθρωποι, και ψυχές. Και τα χρήματα θα χάσουν την αξία τους – θα γίνουν πλατανόφυλλα, και πείνα και δυστυχία μεγάλη θα πέσει, που δεν την φαντάζεστε. Γιατί όλοι αφήσαμε το Θεό και φύγαμε μακρυά του».

~ π. Αυγουστίνος Καντιώτης 

Словарик:
  • μένω (άόρ. έμεινα) - оставаться; жить, проживать
  • αμαρτία ή = αμάρτημα τό – грех
  • αμετανόητος = αμετάν(ο)ιωτος, η, о – нераскаявшийся; закоренелый; нераскаянный
  • ασεβής, ής, ες = άσεβος, η, ο – 1) нечестивый; 2) непочтительный; неуважительный; неучтивый
  • δυστυχώς – к сожалению; к несчастью
  • φύγαμε – от φεύγω – 1) бежать; убегать, удирать; 2) уходить; уезжать
  • σεισμός ό – землетрясение
  • θα σείση – от σείω – качать, колыхать, колебать; трясти
  • ανθρωπότητα ή – человечество
  • δε θα μείνει – от μένω - оставаться; жить, проживать
  • όρθιος, α, ο 1) прямой; вертикальный; 2) стоячий
  • μένω (или στέκω) όρθιος – (фраз.) стоять, выстаивать
  • χτισμένος – построенный (от χτίζω – строить, сооружать)
  • κλοπή ή – кража, воровство; хищение; похищение
  • α δικιά ή ложное обвинение, клевета
  • κομπίνα ή – мошенничество (от κομπώνω – обманывать, вводить в заблуждение; действовать тайком, незаметно и ловко)
  • τέχνασμα τό – махинация; ухищрение; хитрость, уловка; выдумка, затея; проделка; художество (разг.)
  • ξυπνώ (-άω) - будить, пробуждать; просыпаться
  • κοιτάζω - смотреть, глядеть; видеть; наблюдать (глазами); оглядывать, осматривать, рассматривать; иметь в виду, не упускать из виду
  • άξια ή – цена, стоимость; ценность, достоинство, значение, важность; заслуга
  • πείνα ή голод
  • πλατάνι τό – (бот.) чинара, платан
  • θα πέσει – от πάω = πηγαίνω – идти; ехать; приближаться (о времени);
  • αφήνω = αφίνω – здесь: оставлять, покидать; расставаться (с кем-чем-л.); бросать


«Мы остаёмся нераскаянными в своих грехах, нечестивыми и неверующими. Увы, мы отдаляемся от Бога. И поэтому великие бедствия* сотрясут всё человечество, так что ни один дом не уцелеет, потому что дома эти построены на хищениях, лжесвидетельствах, мошенничествах и всяческих нечистоплотных махинациях. 

С болью и слезами говорю всем: Проснёмся же от греховного сна. Обратимся к нашей вере, к вере наших отцов. Потому что множество бедствий грядёт. Будут погублены и дома, и люди, и души. Деньги утратят свою ценность – станут подобными платановым листьям. Грядёт страшный голод и великая нужда, которых вы даже представить себе не можете. Потому что мы все позабыли Бога, все отдалились от Него».

* [От переводчика: возможно, слово σεισμός употреблено здесь в прямом смысле: землятресение. - Н.К.]

Православный журнал «Благодатный Огонь»

Популярное на сайте:

Поиск по блогу